Практикум по международному частному праву: решение задач (часть 3)

Задача 17

Австрийская промышленная компания обратилась в арбитражный суд на территории России с иском к РФ. Основанием для иска послужили неисполненные Россией в лице Министерства сельского хозяйства обязательств по оплате поставленной сельскохозяйственной техники. При этом истец ссылался на оговоренный в контракте отказ РФ от всех видов судебного иммунитета и просил наложить арест на принадлежащий министерству корпус в здании в центре Москвы.

В представленном в суд официальном заявлении Правительства РФ указывалось, что Россия не отказывалась от иммунитета, что условие контракта о таком отказе ничтожно, поскольку нельзя отказываться на будущее время. Более того, РФ категорически возражает против наложения ареста на здание министерства, поскольку это имущество не в полной мере принадлежит государству, а передано на самостоятельном вещном праве (праве оперативного управления) государственному учреждению.

  1. Как понимается в России норма АПК РФ об иммунитете иностранного государства?
  2. Распространяется ли эта норма на Российскую Федерацию, если дело рассматривается в российском арбитражном суде?
  3. Оцените возражения РФ с точки зрения их соответствия идее судебного иммунитета.

Задача 18

Российская компания заключила с корейской фирмой договор, в силу которого она должна была в течение полугода продавать корейцам на условиях полной предоплаты карнавальные новогодние костюмы. Поскольку костюмов у продавца не было в наличии на момент заключения договора, то российская сторона имела в виду договор купли-продажи будущей вещи, т. е. считала себя обязанной приобрести костюмы у третьего лица и продать корейской фирме.

Корейская компания, обнаружив брак в переданных ей костюмах, направила претензию, где потребовала устранить недостатки и возместить убытки. Продавец в ответе на претензию порекомендовал обратиться непосредственно к изготовителю костюмов. Выяснилось, что корейская фирма рассматривала заключенный договор как подрядный, полагая, что российская компания будет лично изготавливать костюмы по согласованному с заказчиком перечню и лично устранять недостатки нарядов.

  1. Если спор будет передан на рассмотрение российскому суду, то каким образом будут толковаться понятия договора купли-продажи и подряда, определяться различия между ними на стадии выбора судом коллизионной нормы?
  2. Нормы права какого государства подлежат применению к спорному случаю?
  3. Изменятся ли правила толкования понятий в коллизионной норме, если такое понятие совсем не известно праву страны суда?

Задача 19

Гражданка России Самойлова заключила договор с французской фирмой, находящейся в Марселе, используя интернет-магазин, путем принятия оферты, размещенной на сайте фирмы. Самойлова приобрела несколько эксклюзивных платьев из каталога, представленного продавцом. По условиям договора доставка должна была осуществляться почтовым отправлением. При этом стороны договорились, что момент перехода права собственности к покупателю определяется по законодательству Российской Федерации. До сдачи почтовой организации заказанные Самойловой платья сгорели в результате пожара. Возник спор о том, кто является собственником вещей и, соответственно, на ком лежит риск случайной их гибели.

  1. Вправе ли стороны в договоре купли-продажи определять применимое право к моменту перехода права собственности?
  2. Право какого государства должно регулировать вопрос о моменте перехода права собственности по общему правилу российского коллизионного права?
  3. Квалифицируйте спорную ситуацию.

Задача 20

Российская организация, общество с ограниченной ответственностью «Прогресс», заключила с французской корпорацией договор поставки, по условиям которого обязалась передать в собственность покупателя партию тканей в ассортименте, определенном спецификацией. По условиям договора исполнение должно быть произведено путем сдачи российской стороной товара перевозчику (железной дороге) через месяц после заключения договора.

Через две недели на складе, где хранились ткани, подготовленные для отправки, произошел пожар, уничтоживший товар. Между сторонами возник спор о моменте перехода права собственности на вещи, а следовательно, о несении риска их случайной гибели. Российская сторона настаивала на применении норм гражданского законодательства Франции, согласно которым переход права собственности определяется моментом заключения договора купли-продажи, с чем вторая сторона не согласилась.

  1. Нормы какого государства следует применять в вопросе определения момента перехода права собственности?
  2. Имеют ли право стороны при заключении договора определить, что в данном вопросе они руководствуются Гражданским кодексом РФ?
  3. Квалифицируйте спорную ситуацию.

Задача 21

Между российской и белорусской организациями в Москве был заключен договор международной купли-продажи товаров. Поскольку между сторонами возникли разногласия, истец предъявил иск в арбитражный суд РФ.

В процессе рассмотрения спора возник вопрос о соотношении юридической силы Соглашения об общих условиях поставок товаров между организациями государств-участников СНГ 1992 г. (ОУП СНГ) и Венской конвенции о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г., поскольку заключенный сторонами договор подпадал под действие обоих указанных документов.

По мнению истца, отношения сторон должны регулироваться Венской конвенцией, тогда как ответчик предлагал руководствоваться ОУП СНГ.

  1. Применима ли к данным договорным отношениям Венская конвенция 1980 г.?
  2. Каким образом определяется применимое право при рассмотрении дела по существу в международном коммерческом арбитраже?
  3. Решите спор со ссылками на действующее законодательство.

Задача 22

Между российской и молдавской организациями в г. Кишиневе был заключен договор международной купли-продажи товаров. В связи с условиями договора у сторон возник конфликт. Так как спор путем переговоров урегулирован не был, истец предъявил иск в арбитражный суд РФ.

В процессе рассмотрения спора возник вопрос о соотношении юридической силы Соглашения об общих условиях поставок товаров между организациями государств-участников СНГ 1992 г. (ОУП СНГ) и Венской конвенции о праве международных договоров 1969 г., поскольку заключенный сторонами договор подпадал под действие обоих указанных документов.

  1. Применима ли к данным договорным отношениям Венская конвенция 1980 г.?
  2. Каким образом определяется применимое право при рассмотрении дела по существу в международном коммерческом арбитраже?
  3. Решите спор со ссылками на действующее законодательство.

Задача 23

АО «Машиностроительный завод» обратилось в арбитражный суд с иском к компании, находящейся в Швейцарии, о признании недействительным заключенного с ней договора. Ответчик в отзыве на иск, возражая против заявленных требований, указал на то, что в договоре между сторонами имеется арбитражная оговорка и что государственный суд не может рассматривать данный спор.

Арбитражный суд установил, что договор действительно содержит арбитражную оговорку о том, что все разногласия, возникающие из обязательств по данному договору, будут рассматриваться в «парижском институте».

  1. Как должен поступить арбитражный суд?
  2. Каковы форма и содержание арбитражного соглашения?
  3. Повлияет ли на определение применимого права арбитражная оговорка?

Задача 24

В Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате РФ был предъявлен иск белорусской организации (покупатель) к российской организации (продавец). Истец требовал возврата суммы предоплаты за непоставленный товар, а также уплаты договорной неустойки за просрочку поставки и возмещения расходов по арбитражному сбору.

В отношении применимого права в контракте указывалось, что “применимым к данному контракту считается право Российской Федерации”. Вместе с тем ответчик настаивал на применении к данному спору Венской конвенции 1980 г., так как Россия и Белоруссия являются ее участниками.

  1. Каким образом определяется применимое право при рассмотрении дела по существу в международном коммерческом арбитраже?
  2. Дайте оценку содержащейся в контракте формулировке о применимом праве.
  3. Является ли применимой Венская конвенция 1980 г. в данной ситуации и могут ли в этом случае применяться нормы российского гражданского законодательства?

Задача 25

Стороны заключили договор, во исполнение которого одна сторона передала другой стороне денежные средства. Стороны согласовали применение к этому договору немецкого права.

Впоследствии решением суда договор был признан недействительным. В рамках судебного разбирательства о признании договора недействительным иных вопросов стороны не ставили.

Сторона, передавшая денежные средства, обратилась в суд с требованием о взыскании переданных денег с другой стороны как неосновательного обогащения. В процессе судебного разбирательства был поставлен вопрос о применимом праве.

  1. Какова судьба соглашения о выборе права в случае недействительности договора, на который распространяется выбор права?
  2. Имеются ли различия в зависимости от того, включено ли условие о выборе права в текст договора, признанного недействительным, или соглашение о выборе права выполнено в форме отдельного документа?
  3. Можно ли в данном случае считать, что стороны согласовали применение немецкого права к обязательствам вследствие неосновательного обогащения?

Задача 26

Российское общество заключило контракт с компанией, учрежденной на Британских Виргинских островах. Предметом контракта послужила передача в лизинг медицинского оборудования, выполнение работ по его монтажу, обучению российского персонала. Поставка оборудования в Россию производилась на условиях ФОБ (Портленд, США), обучение — в одной из английских медицинских клиник.

  1. Какое право будет применяться к контракту в отсутствие соглашения сторон о выборе права?
  2. Каким образом определяется применимое право при рассмотрении дела по существу в международном коммерческом арбитраже?
  3. К какому виду источников относится Инкотермс и почему?
Оцените статью
Сессия под ключ дистанционно
Добавить комментарий

Заявка на расчет