Дипломная работа (ВКР) «Принципы передачи идиом при англо-русском переводе с английского на русский 884»

Обзор работы

Демо работы

Нет файлов

Описание работы

Описание работы

ОГЛАВЛЕНИЕ


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ИДИОМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 6
1. 1. Предмет и задачи фразеологии как самостоятельной дисциплины 6
1. 2. Идиома как фразеологическая единица, классификация идиом 11
1. 3. Понятие переводческой эквивалентности 19
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРИНЦИПОВ ПЕРЕВОДА ИДИОМ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ 25
2. 1. Особенности перевода идиом с английского на русский язык 25
2. 2. Основные трудности и ошибки, возникающие при осуществлении перевода англоязычных идиом 32
2. 3. Принципы перевода идиом с английского языка на русский 40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 58
Оцените статью
Сессия под ключ дистанционно
Добавить комментарий

Заявка на расчет